求《巴山夜雨》百度云免费在线观看,吴永刚导演的
链接:
提取码:g286
《巴山夜雨》
导演:吴永刚、吴贻弓
编剧:叶楠
主演:李志舆、张瑜、林彬、茅为蕙、欧阳儒秋
类型:剧情
制片国家/地区:中国大陆
语言:汉语普通话
上映日期:1980
片长:78分钟
又名:EveningRain
文革后期,一艘由重庆开往武汉的江轮上,几个各怀心事的人共处一室:以莫须有罪名被关押了六年的诗人秋石(李志兴)由专案人员刘文英(张瑜)、李彦(强明)秘密押送,前路凶多吉少;老大娘(欧阳儒秋)的独生子在武斗中丧生,她登船是为凭吊儿子亡灵;农村姑娘杏花被迫“卖身还债”,眼泪汪汪想着心上人……由于刘文英和李彦分别以一副“典型革命小将”和老谋深算的模样示人,两人不得其它人待见。此外,还有一个小女孩趁人不备偷偷溜上了船。杏花的悲惨遭遇令大伙十分愤慨,可是他们都无计可施,老大娘的坚强也没能将她感染,后来,她跳江准备结束生命,秋石将她救上岸后,讲了自己和柳姑(赵静)的爱情故事,杏花听后重树生活的勇气。已将生 *** 置之度外的秋石没想到的是,他的生命也会再现亮色:乘警老王(仲星火)得到小女孩的信任,小女孩上船原来是为找寻父亲,而通过她所说的找寻的凭证,老王判断出她是秋石的...
李商隐的《巴山夜雨》诗词解释
李商隐的《巴山夜雨》诗词解释是:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
原诗:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。
诗人简介:李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳) ,出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以锦瑟为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。唐文宗开成二年(837年),李商隐登进士第,曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。因卷入“牛李党争”的政治旋涡而备受排挤,一生困顿不得志。唐宣宗大中末年(约858年),李商隐在郑州病故, *** 后葬于故乡荥阳。也有人说他葬于祖籍地怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。
巴山夜雨什么意思?
涨字意为水面上涨,生动的描写出秋夜的巴山大雨如注,作者院中水池水面升高的情景。
“涨”既写出巴山水注秋池的夜雨景象,又流露出羁旅之愁与不得归之苦,从而衬托出诗人深重绵绵的愁思。
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。
全文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
翻译:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
扩展资料:
上述艺术构思的独创性又体现于章法结构的独创性。“期”字两见,而一为妻问,一为己答;妻问促其早归,己答叹其归期无准。“巴山夜雨”重出,而一为客中实景,紧承己答;一为归后谈助,遥应妻问。而以“何当”介乎其间,承前启后,化实为虚,开拓出一片想象境界,使时间与空间的回环对照融合无间。
近体诗,一般是要避免字面重复的,这首诗却有意打破常规,“期”字的两见,特别是“巴山夜雨”的重出,正好构成了音调与章法的回环往复之妙,恰切地表现了时间与空间回环往复的意境之美,达到了内容与形式的完美结合。
巴山夜雨是什么意思?
成语有两个:剪烛西窗,巴山夜雨
1、西窗剪烛
[成语解释]原指思念远方妻子,盼望相聚夜语。后泛指亲友聚谈。
[典故出处]唐·李商隐《夜雨寄北》:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却说巴山夜雨时。”
译文:你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
[近义词]剪烛西窗
[常用程度]生僻
[感 *** 彩]褒义词
[语法用法]作宾语;指亲友聚谈
[成语结构]偏正式
[产生年代]古代
2、巴山夜雨
[成语解释]指客居异地又逢夜雨缠绵的孤寂情景。
[典故出处]
唐·李商隐《夜雨寄北》:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却说巴山夜雨时。”
译文:你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
[常用程度]一般
[感 *** 彩]褒义词
[语法用法]作宾语、定语;用于书面语
[成语结构]偏正式
[产生年代]古代
扩展资料:
近义词:剪烛西窗
[成语解释]原指思念远方妻子,盼望相聚夜语。后泛指亲友聚谈。
[典故出处]唐·李商隐《夜雨寄北》:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却说巴山夜雨时。”
译文:你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
[近义词]西窗剪烛
[常用程度]生僻
[感 *** 彩]褒义词
[语法用法]作宾语、定语;泛指亲友灯下聚谈
[成语结构]偏正式
[产生年代]古代
巴山夜雨李商隐全诗
李商隐“巴山夜雨”全诗:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:
您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。什么时候才能回到家乡,在西窗下同你共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子王晏媄深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。
这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。